martes, 25 de septiembre de 2007

Ingravidez

Ingravidez es un programa de radio de los 40 principales que no hace honor a la cadena. Dura una hora los domingos por la noche y ese tiempo le basta a Ramón Redondo para pinchar unos 12 temazos. Bastante variados.

Cada año el programa cuenta con menos tiempo en antena y cada vez con peor horario, asi que Fer hace un par de temporadas decidió grabarse los programas de la radio en mp3 para escucharlos más tarde.

Hace un año se nos ocurrió que seria una buena idea colgar esos programas semanalmente por si alguien más queria escucharlos en diferido, asi que hicimos una web super cutre que recopilaba los enlaces a megaupload. Y la cosa funcionó, algun programa tiene hasta 100 descargas, unas 12 personas estan suscritas a nuestra manual lista de correo y según google analytics 50 personas han visitado la web este fin de semana.

Aprovechando el arranque de la sexta temporada Fer se ha currado un diseño bastante chulo y sin querer matarnos demasiado hemos creado un foro con secciones para encuestas y eventos (que esperamos que la gente use), hemos empezado una entrada en la wikipedia sobre el programa (mi primera wiki-publicacion!) y hasta hay feed RSS.

Pues nada, creo que a mis lectores (sí, tengo de esos, yo fui el primer sorprendido) puede gustarles la musica que suena. Echadle un ojo a lista de canciones de los ultimos programas y si os mola no os perdais el programa número 500 (no tiene nada del otro mundo, pero mola : ).

jueves, 13 de septiembre de 2007

Fire And Ice

Some say the world will end in fire;
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.


De Robert Frost, via xkcd.(+)

martes, 24 de julio de 2007

La de Bombín-es-a-bombón


De todas las portadas-bulo, seguramente la más famosa fue la del enunciado de: "Bombín es a bombón, como cojín es a equis. Y nos importan tres equis que nos cierren la edición". A tal punto tuvo fuerza este camelo que dejaba en pésimo lugar a los que afirmaban poseer el número en cuestión que La Golondriz encargó a su dibujante EDUARDO realizarla.

Y así se publicó en febrero de 1991. En consecuencia, tampoco ESA PORTADA NO EXISTIÓ EN LA CODORNIZ. Aunque sí en La Golondriz, para escarnio de unos e información de todos.



Las leyendas urbanas de La Codorniz

domingo, 17 de junio de 2007

Hay gloria para todos

Por desgracia, eso de que el crédito se lo lleve otro no es tan raro.

Es bastante normal que la "ley de X" la descubriera en realidad Y, con la ayuda de Z, a la vez que W (que trabajó por su cuenta en Rusia).

Aquí unos cuantos ejemplos. Hay incluso una "ley" de la historia de la ciencia que dice que eso es lo que pasa siempre. No he podido encontrar el nombre de la ley, pero es igual, porque de ser cierta, el crédito debería ser para otra persona. :-)


Pseudópodo
, en un comentario de Historias de la Ciencia.

viernes, 25 de mayo de 2007

A Pirate I Was Meant to Be

A continuación un clasimón...

Titulo
: A pirate I was meant to be
Juego: The Curse of Monkey Island
Interpretes: Guybrush Threepwood, Edward Van Helgen, Cutthroat Bill, and Haggis McMutton
Localización: The Sea Cucumber






LETRA:
Haggis: We're a band of vicious pirates!
Edward: A sailin´ out to sea.
Bill: When you hear our gentle singing...
Haggis: You'll be sure to turn and flee!


Guybrush: Oh, this is just ridiculous.


Guybrush: Come on, men! We've got to recover that map!
Bill: That pirate will be done for, when he falls into our trap!
Bill: We're a club of tuneful rovers!
Haggis: We can sing in every clef!
Edward: We can even hit the high notes!
Haggis: It's just too bad we're tone deaf!


All: A pirate I was meant to be!
All: Trim the sails and roam the sea!


Guybrush: Let's go defeat that evil pirate!
Edward: We know he's sure to lose, ´cause we know just where to fire at!


Edward: We're thieving balladeers.
Haggis: A gang of cutthroat mugs.
Bill: To fight us off ye don't need guns!
Edward: Just really good ear plugs!


All: A pirate I was meant to be!
All: Trim the sails and roam the sea!


Guybrush: All right, crew, let's get to work!
Haggis: Our vocation is a thing we love, a thing we'd never shirk.


Haggis: We'll fight you in the harbor.
Bill: We'll battle you on land.
Edward: But when you meet singing pirates...
Guybrush: They'll be more than you can stand.


Bill: Ooooh! That was a good one!
Guybrush: No, it wasn't.


Guybrush: No time for song! We've got to move!
Bill: The battle will be long, but our courage we will prove!


Bill: We're a pack a´ scurvy sea dogs.
Haggis: Have we pity? Not a dram!
Edward: We all eat roasted garlic...
Haggis: ...then sing from the diaphragm!


All: A pirate I was meant to be!
All: Trim the sails and roam the sea!


Guybrush: Less singing, more sailing.
Edward: When we defeat our wicked foe, his ship he will be bailing!


Bill: If ye try ta fight us...
Haggis: ...you will get a nasty whackin´!
Edward: If ya disrespect our singing´...
Bill: ...we will feed ya to a kraken!


All: A pirate I was meant to be!
All: Trim the sails and roam the sea!


Guybrush: I´m getting so sick of you guys and your rhyming.
Haggis: We´re ready to set sail, through the cannons need a priming.


Edward: We're troublesome corsairs!
Bill: And we've come to steal your treasures!
Haggis: We would shoot you on the downbeat...
Edward: ...but we have to rest five measures.


All: A pirate I was meant to be!
All: Trim the sails and roam the sea!


Guybrush: Stop! Stop! Stop!
Bill: The brass is what we'll polish and the deck is what we'll mop.


Guybrush: You say you're nasty pirates...
Guybrush: ...scheming, thieving, bad bushwhackers?
Guybrush: From what I've seen I tell you...
Guybrush: ...you're not pirates! You're just slackers!


All: A pirate I was meant to be!
All: Trim the sails and roam the sea!


Guybrush: We'll surely avoid scurvy if we all eat an orange.
Haggis: And...!
Haggis: ...um...
Bill: Well...
Edward: ...err...
Bill: Door hinge?
Edward: No, no...
Bill: Guess the song's over, then.
Haggis: Guess so.
Edward: Okay, back to work.
Guybrush: Well gee. I feel a little guilty, now.


Tendré que hacermelo algún día...

Ver también: